Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Grec - Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Discurs
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Text a traduir
Enviat per
zuzik_mic
Idioma orígen: Grec
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Darrera edició per
irini
- 19 Novembre 2009 01:55
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Novembre 2009 23:02
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
User10
reggina
irini
19 Novembre 2009 01:54
irini
Nombre de missatges: 849
Hello! Yes it is. Transliterated to Greek chars as requested
19 Novembre 2009 08:11
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks irini
Releasd from standby!
3 Febrer 2010 18:54
User10
Nombre de missatges: 1173
Free bridge:" You are fire and you'll burn me"
CC:
Freya
3 Febrer 2010 19:16
Freya
Nombre de missatges: 1910
Thank you!