Texte d'origine - Grec - Είσαι φωτιά και θα με κάψειςEtat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Discours Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| Είσαι φωτιά και θα με κάψεις | | Langue de départ: Grec
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις |
|
Dernière édition par irini - 19 Novembre 2009 01:55
Derniers messages | | | | | 18 Novembre 2009 23:02 | | BamsaNombre de messages: 1524 | Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC: User10 reggina irini | | | 19 Novembre 2009 01:54 | | iriniNombre de messages: 849 | Hello! Yes it is. Transliterated to Greek chars as requested | | | 19 Novembre 2009 08:11 | | BamsaNombre de messages: 1524 | Thanks irini
Releasd from standby! | | | 3 Février 2010 18:54 | | User10Nombre de messages: 1173 | Free bridge:" You are fire and you'll burn me"
CC: Freya | | | 3 Février 2010 19:16 | | FreyaNombre de messages: 1910 | Thank you! |
|
|