Texto original - Griego - Είσαι φωτιά και θα με κάψειςEstado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Discurso Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| Είσαι φωτιά και θα με κάψεις | | Idioma de origen: Griego
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις |
|
Última corrección por irini - 19 Noviembre 2009 01:55
Último mensaje | | | | | 18 Noviembre 2009 23:02 | | BamsaCantidad de envíos: 1524 | Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC: User10 reggina irini | | | 19 Noviembre 2009 01:54 | | iriniCantidad de envíos: 849 | Hello! Yes it is. Transliterated to Greek chars as requested | | | 19 Noviembre 2009 08:11 | | BamsaCantidad de envíos: 1524 | Thanks irini
Releasd from standby! | | | 3 Febrero 2010 18:54 | | User10Cantidad de envíos: 1173 | Free bridge:" You are fire and you'll burn me"
CC: Freya | | | 3 Febrero 2010 19:16 | | FreyaCantidad de envíos: 1910 | Thank you! |
|
|