Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Greco - Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
zuzik_mic
Lingua originale: Greco
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Ultima modifica di
irini
- 19 Novembre 2009 01:55
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Novembre 2009 23:02
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
User10
reggina
irini
19 Novembre 2009 01:54
irini
Numero di messaggi: 849
Hello! Yes it is. Transliterated to Greek chars as requested
19 Novembre 2009 08:11
Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Thanks irini
Releasd from standby!
3 Febbraio 2010 18:54
User10
Numero di messaggi: 1173
Free bridge:" You are fire and you'll burn me"
CC:
Freya
3 Febbraio 2010 19:16
Freya
Numero di messaggi: 1910
Thank you!