Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - SevdiÄŸim bir ÅŸarkı Çıktı radyoda, ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Tekst
Prezantuar nga fabienne_demeyere
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Sevdiğim bir şarkı

Çıktı radyoda,

Yarısına ben

EÅŸlik ettim,

Yarısına gözlerim.

Anlatmak istemiyorum ama,

Ben seni burada

Çok özledim.
Vërejtje rreth përkthimit
merci beaucoup

Titull
Radio
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga 44hazal44
Përkthe në: Frengjisht

Une chanson que j'aime,

Est passée à la radio,

Je l'ai accompagnée jusqu'à la moitié,

Mes yeux ont accompagné l'autre moitié.

Je ne veux pas te le raconter mais,

Tu me manques beaucoup ici.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 20 Mars 2010 13:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Mars 2010 22:27

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Ligne 3
"j'en ai accompagné une moitié", ou bien -peut-être mieux- "je l'ai accompagnée (la chanson) jusqu'à la moitié".

20 Mars 2010 13:02

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Merci Francky.