Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - SevdiÄŸim bir ÅŸarkı Çıktı radyoda, ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Text
Înscris de fabienne_demeyere
Limba sursă: Turcă

Sevdiğim bir şarkı

Çıktı radyoda,

Yarısına ben

EÅŸlik ettim,

Yarısına gözlerim.

Anlatmak istemiyorum ama,

Ben seni burada

Çok özledim.
Observaţii despre traducere
merci beaucoup

Titlu
Radio
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

Une chanson que j'aime,

Est passée à la radio,

Je l'ai accompagnée jusqu'à la moitié,

Mes yeux ont accompagné l'autre moitié.

Je ne veux pas te le raconter mais,

Tu me manques beaucoup ici.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 20 Martie 2010 13:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Martie 2010 22:27

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Ligne 3
"j'en ai accompagné une moitié", ou bien -peut-être mieux- "je l'ai accompagnée (la chanson) jusqu'à la moitié".

20 Martie 2010 13:02

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Merci Francky.