Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - SevdiÄŸim bir ÅŸarkı Çıktı radyoda, ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Текст
Предоставено от fabienne_demeyere
Език, от който се превежда: Турски

Sevdiğim bir şarkı

Çıktı radyoda,

Yarısına ben

EÅŸlik ettim,

Yarısına gözlerim.

Anlatmak istemiyorum ama,

Ben seni burada

Çok özledim.
Забележки за превода
merci beaucoup

Заглавие
Radio
Превод
Френски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Френски

Une chanson que j'aime,

Est passée à la radio,

Je l'ai accompagnée jusqu'à la moitié,

Mes yeux ont accompagné l'autre moitié.

Je ne veux pas te le raconter mais,

Tu me manques beaucoup ici.
За последен път се одобри от Francky5591 - 20 Март 2010 13:07





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Март 2010 22:27

Francky5591
Общо мнения: 12396
Ligne 3
"j'en ai accompagné une moitié", ou bien -peut-être mieux- "je l'ai accompagnée (la chanson) jusqu'à la moitié".

20 Март 2010 13:02

44hazal44
Общо мнения: 1148
Merci Francky.