Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Latine - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Tekst
Prezantuar nga
bbl
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Titull
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"
Thank you, dear! :)
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 9 Mars 2011 09:14
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Shkurt 2011 17:46
Efylove
Numri i postimeve: 1015
If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?
14 Shkurt 2011 23:01
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form?