Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Latince - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLatince

Başlık
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Metin
Öneri bbl
Kaynak dil: Danca

Vi mødes på Vandkrystal pladsen

Başlık
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"

Thank you, dear! :)
En son Efylove tarafından onaylandı - 9 Mart 2011 09:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Şubat 2011 17:46

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?

14 Şubat 2011 23:01

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form?