Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Latim - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Texto
Enviado por
bbl
Idioma de origem: Dinamarquês
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Título
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Idioma alvo: Latim
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Notas sobre a tradução
Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"
Thank you, dear! :)
Último validado ou editado por
Efylove
- 9 Março 2011 09:14
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
14 Fevereiro 2011 17:46
Efylove
Número de Mensagens: 1015
If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?
14 Fevereiro 2011 23:01
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form?