Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Латински - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Текст
Предоставено от
bbl
Език, от който се превежда: Датски
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Заглавие
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Превод
Латински
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Латински
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Забележки за превода
Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"
Thank you, dear! :)
За последен път се одобри от
Efylove
- 9 Март 2011 09:14
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Февруари 2011 17:46
Efylove
Общо мнения: 1015
If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?
14 Февруари 2011 23:01
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form?