Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Латинська - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Текст
Публікацію зроблено
bbl
Мова оригіналу: Данська
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Заголовок
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"
Thank you, dear! :)
Затверджено
Efylove
- 9 Березня 2011 09:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Лютого 2011 17:46
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?
14 Лютого 2011 23:01
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form?