Tłumaczenie - Duński-Łacina - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
| Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen | Tekst Wprowadzone przez bbl | Język źródłowy: Duński
Vi mødes på Vandkrystal pladsen |
|
| Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla". | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla". | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"
Thank you, dear! :)
|
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 9 Marzec 2011 09:14
Ostatni Post | | | | | 14 Luty 2011 17:46 | | | If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?
 | | | 14 Luty 2011 23:01 | | | Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form? |
|
|