ترجمة - دانمركي -لاتيني - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
| Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen | نص إقترحت من طرف bbl | لغة مصدر: دانمركي
Vi mødes på Vandkrystal pladsen |
|
| Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla". | | لغة الهدف: لاتيني
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla". | | Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"
Thank you, dear! :)
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 9 أذار 2011 09:14
آخر رسائل | | | | | 14 شباط 2011 17:46 | | | If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?
 | | | 14 شباط 2011 23:01 | | | Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form? |
|
|