Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Tekst
Prezantuar nga elfi
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.

Titull
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Mesud2991
Përkthe në: Turqisht

Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 15 Tetor 2012 21:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Tetor 2012 21:44

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
eline saglik, Mesud

15 Tetor 2012 22:28

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
Teşekkürler