Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство - Общество / Люди / Политика

Статус
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Tекст
Добавлено elfi
Язык, с которого нужно перевести: Английский

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.

Статус
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 15 Октябрь 2012 21:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Октябрь 2012 21:44

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
eline saglik, Mesud

15 Октябрь 2012 22:28

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Teşekkürler