Traducerea - Engleză-Turcă - It would be superficial (at best) to try to analyse...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă - Societate/Oameni/Politică | It would be superficial (at best) to try to analyse... | | Limba sursă: Engleză
It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes. |
|
| Siyasi alanın oluÅŸumunu ve bu alan... | | Limba ţintă: Turcă
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu. |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 15 Octombrie 2012 21:42
Ultimele mesaje | | | | | 15 Octombrie 2012 21:44 | | | eline saglik, Mesud | | | 15 Octombrie 2012 22:28 | | | Teşekkürler |
|
|