Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Tekstas
Pateikta elfi
Originalo kalba: Anglų

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.

Pavadinimas
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan...
Vertimas
Turkų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu.
Validated by FIGEN KIRCI - 15 spalis 2012 21:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 spalis 2012 21:44

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
eline saglik, Mesud

15 spalis 2012 22:28

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Teşekkürler