Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Escriptura lliure - Societat / Gent / Política

Títol
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Text
Enviat per elfi
Idioma orígen: Anglès

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.

Títol
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan...
Traducció
Turc

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Turc

Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 15 Octubre 2012 21:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Octubre 2012 21:44

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
eline saglik, Mesud

15 Octubre 2012 22:28

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Teşekkürler