Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Вільне написання - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Текст
Публікацію зроблено elfi
Мова оригіналу: Англійська

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.

Заголовок
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Mesud2991
Мова, якою перекладати: Турецька

Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu.
Затверджено FIGEN KIRCI - 15 Жовтня 2012 21:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Жовтня 2012 21:44

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
eline saglik, Mesud

15 Жовтня 2012 22:28

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Teşekkürler