Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Gjuha holandeze - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtFrengjishtRomanishtGjuha holandeze

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Tekst
Prezantuar nga deluxe_95
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

Titull
Vanaf het eerste contact
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Vesna J.
Përkthe në: Gjuha holandeze

Vanaf het eerste contact - wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 12 Nëntor 2012 16:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Tetor 2012 17:35

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hallo Vesna! (feel free to reply in English if that is easier)

Een mooie poging
De grammatica klopt nog niet helemaal. Wat vind je van mijn suggestie hieronder?

Vanaf het eerste contact - toen begreep / wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus: Toen realiseerde ik me / wist ik dat ik van je heid!


3 Nëntor 2012 12:21

ja.goris
Numri i postimeve: 15
Er staat een spelfoutje: 'heid' moet ongetwijfeld zijn 'hield'.

7 Nëntor 2012 16:32

Lein
Numri i postimeve: 3389
Oeps! Mijn fout, bedankt José!

12 Nëntor 2012 11:48

Vesna J.
Numri i postimeve: 50
Hi to the Dutch-experts!
Please correct the second sentence of this translation for me like this:
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield.
Thanks and bye!
Vesna