Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Olandų - от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен! от...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен! от...
Tekstas
Pateikta
deluxe_95
Originalo kalba: Bulgarų
от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен!
от първата целувка - оÑъзнах че те обичам!
Pavadinimas
Vanaf het eerste contact
Vertimas
Olandų
Išvertė
Vesna J.
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Vanaf het eerste contact - wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield!
Validated by
Lein
- 12 lapkritis 2012 16:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 spalis 2012 17:35
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hallo Vesna! (feel free to reply in English if that is easier)
Een mooie poging
De grammatica klopt nog niet helemaal. Wat vind je van mijn suggestie hieronder?
Vanaf het eerste contact - toen begreep / wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus: Toen realiseerde ik me / wist ik dat ik van je heid!
3 lapkritis 2012 12:21
ja.goris
Žinučių kiekis: 15
Er staat een spelfoutje: 'heid' moet ongetwijfeld zijn 'hield'.
7 lapkritis 2012 16:32
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Oeps! Mijn fout, bedankt José!
12 lapkritis 2012 11:48
Vesna J.
Žinučių kiekis: 50
Hi to the Dutch-experts!
Please correct the second sentence of this translation for me like this:
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield.
Thanks and bye!
Vesna