Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Hollendskt - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktFransktRumensktHollendskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Tekstur
Framborið av deluxe_95
Uppruna mál: Bulgarskt

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

Heiti
Vanaf het eerste contact
Umseting
Hollendskt

Umsett av Vesna J.
Ynskt mál: Hollendskt

Vanaf het eerste contact - wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield!
Góðkent av Lein - 12 November 2012 16:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Oktober 2012 17:35

Lein
Tal av boðum: 3389
Hallo Vesna! (feel free to reply in English if that is easier)

Een mooie poging
De grammatica klopt nog niet helemaal. Wat vind je van mijn suggestie hieronder?

Vanaf het eerste contact - toen begreep / wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus: Toen realiseerde ik me / wist ik dat ik van je heid!


3 November 2012 12:21

ja.goris
Tal av boðum: 15
Er staat een spelfoutje: 'heid' moet ongetwijfeld zijn 'hield'.

7 November 2012 16:32

Lein
Tal av boðum: 3389
Oeps! Mijn fout, bedankt José!

12 November 2012 11:48

Vesna J.
Tal av boðum: 50
Hi to the Dutch-experts!
Please correct the second sentence of this translation for me like this:
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield.
Thanks and bye!
Vesna