Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Holenderski - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiFrancuskiRumuńskiHolenderski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Tekst
Wprowadzone przez deluxe_95
Język źródłowy: Bułgarski

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

Tytuł
Vanaf het eerste contact
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez Vesna J.
Język docelowy: Holenderski

Vanaf het eerste contact - wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 12 Listopad 2012 16:18





Ostatni Post

Autor
Post

23 Październik 2012 17:35

Lein
Liczba postów: 3389
Hallo Vesna! (feel free to reply in English if that is easier)

Een mooie poging
De grammatica klopt nog niet helemaal. Wat vind je van mijn suggestie hieronder?

Vanaf het eerste contact - toen begreep / wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus: Toen realiseerde ik me / wist ik dat ik van je heid!


3 Listopad 2012 12:21

ja.goris
Liczba postów: 15
Er staat een spelfoutje: 'heid' moet ongetwijfeld zijn 'hield'.

7 Listopad 2012 16:32

Lein
Liczba postów: 3389
Oeps! Mijn fout, bedankt José!

12 Listopad 2012 11:48

Vesna J.
Liczba postów: 50
Hi to the Dutch-experts!
Please correct the second sentence of this translation for me like this:
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield.
Thanks and bye!
Vesna