Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime - Arte / Krijime / Imagjinatë
Titull
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Tekst
Prezantuar nga
Laurblo
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Vërejtje rreth përkthimit
Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci.
Titull
Dream and reality
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Vesna J.
Përkthe në: Anglisht
Make of your life a dream and a of dream, a reality.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 18 Mars 2013 12:19
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Mars 2013 15:13
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"
...d'
un rêve..." : "...
from
a dream..." (only my opinion, I wouldn't assume I'm right here...)
15 Mars 2013 13:41
durklis
Numri i postimeve: 34
Make a dream from your life, and a reality from your dream.
18 Mars 2013 11:04
RedShadow
Numri i postimeve: 143
It looks like there already is a translation floating around on the web:
"Make your life a dream, and your dream a reality" (releated to Antoine de Saint-Exupéry) which is what Vesna did.
However I like this one much more:
"Make of your life a dream, and of a dream, a reality."