Traducerea - Franceză-Engleză - Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalitéStatus actual Traducerea
Categorie Gânduri - Artă/Creaţie/Imaginaţie | Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité | | Limba sursă: Franceză
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité | Observaţii despre traducere | Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Make of your life a dream and a of dream, a reality. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 18 Martie 2013 12:19
Ultimele mesaje | | | | | 14 Martie 2013 15:13 | | | "...d'un rêve..." : "...from a dream..." (only my opinion, I wouldn't assume I'm right here...) | | | 15 Martie 2013 13:41 | | durklisNumărul mesajelor scrise: 34 | Make a dream from your life, and a reality from your dream. | | | 18 Martie 2013 11:04 | | | It looks like there already is a translation floating around on the web:
"Make your life a dream, and your dream a reality" (releated to Antoine de Saint-Exupéry) which is what Vesna did.
However I like this one much more:
"Make of your life a dream, and of a dream, a reality."
|
|
|