Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Английски - Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Изкуства/Творчество/Въображение
Заглавие
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Текст
Предоставено от
Laurblo
Език, от който се превежда: Френски
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Забележки за превода
Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci.
Заглавие
Dream and reality
Превод
Английски
Преведено от
Vesna J.
Желан език: Английски
Make of your life a dream and a of dream, a reality.
За последен път се одобри от
Lein
- 18 Март 2013 12:19
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Март 2013 15:13
Francky5591
Общо мнения: 12396
"
...d'
un rêve..." : "...
from
a dream..." (only my opinion, I wouldn't assume I'm right here...)
15 Март 2013 13:41
durklis
Общо мнения: 34
Make a dream from your life, and a reality from your dream.
18 Март 2013 11:04
RedShadow
Общо мнения: 143
It looks like there already is a translation floating around on the web:
"Make your life a dream, and your dream a reality" (releated to Antoine de Saint-Exupéry) which is what Vesna did.
However I like this one much more:
"Make of your life a dream, and of a dream, a reality."