Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Fête de la musique
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë - Humor
Titull
Fête de la musique
Tekst
Prezantuar nga
BPD
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Hier c'était le 21 juin. Vous savez ce que ça veut dire.
Mon frère a dit :
Allez papa, j'ai 19 ans, laisse moi sortir c'est la fête de la musique nom de di... PAAAFF il a pris une danse.
Une danse... le jour de la fête de la musique... pour une fois on était dans le thème.
Vërejtje rreth përkthimit
une danse = une rouste = une volée = une claque = une beigne ;-)
Titull
music day
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Sah
Përkthe në: Anglisht
Here it was June 21th. You all know what it means.
My brother said:
Come on dad, I'm 19, let me go out it's the Music Day...PAAFF he got a slap
A slap... on Music Day... we were on the topic
Vërejtje rreth përkthimit
-Fête de la musique- literally means -music party- but as it's a sort of bank holiday it cant be translated that way
U vleresua ose u publikua se fundi nga
BPD
- 16 Shtator 2006 16:17