Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Fête de la musique

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Humor

Naslov
Fête de la musique
Tekst
Poslao BPD
Izvorni jezik: Francuski

Hier c'était le 21 juin. Vous savez ce que ça veut dire.

Mon frère a dit :

Allez papa, j'ai 19 ans, laisse moi sortir c'est la fête de la musique nom de di... PAAAFF il a pris une danse.

Une danse... le jour de la fête de la musique... pour une fois on était dans le thème.
Primjedbe o prijevodu
une danse = une rouste = une volée = une claque = une beigne ;-)

Naslov
music day
Prevođenje
Engleski

Preveo Sah
Ciljni jezik: Engleski

Here it was June 21th. You all know what it means.

My brother said:

Come on dad, I'm 19, let me go out it's the Music Day...PAAFF he got a slap

A slap... on Music Day... we were on the topic
Primjedbe o prijevodu
-Fête de la musique- literally means -music party- but as it's a sort of bank holiday it cant be translated that way
Posljednji potvrdio i uredio BPD - 16 rujan 2006 16:17