Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Turqisht - arkadaÅŸtan mektup

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeTurqisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
arkadaÅŸtan mektup
Tekst
Prezantuar nga kasarpeyniri
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

...E, como se sabe, o exagero é a matéria-prima das piadas. Só que esta não tem graça.
Por isso viva tudo que há para viver.
Não se apegue as coisas pequenas e inúteis da Vida...
Perdoe....sempre!!!
....por Pedro Bial.

Titull
arkadaÅŸtan mektup
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga barok
Përkthe në: Turqisht

... Ve, bilindiği gibi, abartı şakaların temel malzemesidir. Bu yalnızca komik değil.
Bu yüzden yaşanacak ne varsa yaşa.
Hayatta küçük ve önemsiz şeylere takılma...
Affet....her zaman!!!
....Pedro Bial tarafından.
Vërejtje rreth përkthimit
I am not sure about the "Só que esta não tem graça". I translated it as "Bu yalnızca komik değil" which means "this is just not funny"
U vleresua ose u publikua se fundi nga serba - 13 Gusht 2007 06:48