Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kituruki - arkadaÅŸtan mektup

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKituruki

Category Letter / Email

Kichwa
arkadaÅŸtan mektup
Nakala
Tafsiri iliombwa na kasarpeyniri
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

...E, como se sabe, o exagero é a matéria-prima das piadas. Só que esta não tem graça.
Por isso viva tudo que há para viver.
Não se apegue as coisas pequenas e inúteis da Vida...
Perdoe....sempre!!!
....por Pedro Bial.

Kichwa
arkadaÅŸtan mektup
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na barok
Lugha inayolengwa: Kituruki

... Ve, bilindiği gibi, abartı şakaların temel malzemesidir. Bu yalnızca komik değil.
Bu yüzden yaşanacak ne varsa yaşa.
Hayatta küçük ve önemsiz şeylere takılma...
Affet....her zaman!!!
....Pedro Bial tarafından.
Maelezo kwa mfasiri
I am not sure about the "Só que esta não tem graça". I translated it as "Bu yalnızca komik değil" which means "this is just not funny"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na serba - 13 Agosti 2007 06:48