Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Turks - arkadaÅŸtan mektup

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesTurks

Categorie Brief/E-Mail

Titel
arkadaÅŸtan mektup
Tekst
Opgestuurd door kasarpeyniri
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

...E, como se sabe, o exagero é a matéria-prima das piadas. Só que esta não tem graça.
Por isso viva tudo que há para viver.
Não se apegue as coisas pequenas e inúteis da Vida...
Perdoe....sempre!!!
....por Pedro Bial.

Titel
arkadaÅŸtan mektup
Vertaling
Turks

Vertaald door barok
Doel-taal: Turks

... Ve, bilindiği gibi, abartı şakaların temel malzemesidir. Bu yalnızca komik değil.
Bu yüzden yaşanacak ne varsa yaşa.
Hayatta küçük ve önemsiz şeylere takılma...
Affet....her zaman!!!
....Pedro Bial tarafından.
Details voor de vertaling
I am not sure about the "Só que esta não tem graça". I translated it as "Bu yalnızca komik değil" which means "this is just not funny"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door serba - 13 augustus 2007 06:48