Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - arkadaÅŸtan mektup

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
arkadaÅŸtan mektup
Tekst
Poslao kasarpeyniri
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

...E, como se sabe, o exagero é a matéria-prima das piadas. Só que esta não tem graça.
Por isso viva tudo que há para viver.
Não se apegue as coisas pequenas e inúteis da Vida...
Perdoe....sempre!!!
....por Pedro Bial.

Naslov
arkadaÅŸtan mektup
Prevođenje
Turski

Preveo barok
Ciljni jezik: Turski

... Ve, bilindiği gibi, abartı şakaların temel malzemesidir. Bu yalnızca komik değil.
Bu yüzden yaşanacak ne varsa yaşa.
Hayatta küçük ve önemsiz şeylere takılma...
Affet....her zaman!!!
....Pedro Bial tarafından.
Primjedbe o prijevodu
I am not sure about the "Só que esta não tem graça". I translated it as "Bu yalnızca komik değil" which means "this is just not funny"
Posljednji potvrdio i uredio serba - 13 kolovoz 2007 06:48