Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Turka - arkadaÅŸtan mektup

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
arkadaÅŸtan mektup
Teksto
Submetigx per kasarpeyniri
Font-lingvo: Brazil-portugala

...E, como se sabe, o exagero é a matéria-prima das piadas. Só que esta não tem graça.
Por isso viva tudo que há para viver.
Não se apegue as coisas pequenas e inúteis da Vida...
Perdoe....sempre!!!
....por Pedro Bial.

Titolo
arkadaÅŸtan mektup
Traduko
Turka

Tradukita per barok
Cel-lingvo: Turka

... Ve, bilindiği gibi, abartı şakaların temel malzemesidir. Bu yalnızca komik değil.
Bu yüzden yaşanacak ne varsa yaşa.
Hayatta küçük ve önemsiz şeylere takılma...
Affet....her zaman!!!
....Pedro Bial tarafından.
Rimarkoj pri la traduko
I am not sure about the "Só que esta não tem graça". I translated it as "Bu yalnızca komik değil" which means "this is just not funny"
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 13 Aŭgusto 2007 06:48