Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - arkadaÅŸtan mektup

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
arkadaÅŸtan mektup
Metin
Öneri kasarpeyniri
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

...E, como se sabe, o exagero é a matéria-prima das piadas. Só que esta não tem graça.
Por isso viva tudo que há para viver.
Não se apegue as coisas pequenas e inúteis da Vida...
Perdoe....sempre!!!
....por Pedro Bial.

Başlık
arkadaÅŸtan mektup
Tercüme
Türkçe

Çeviri barok
Hedef dil: Türkçe

... Ve, bilindiği gibi, abartı şakaların temel malzemesidir. Bu yalnızca komik değil.
Bu yüzden yaşanacak ne varsa yaşa.
Hayatta küçük ve önemsiz şeylere takılma...
Affet....her zaman!!!
....Pedro Bial tarafından.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I am not sure about the "Só que esta não tem graça". I translated it as "Bu yalnızca komik değil" which means "this is just not funny"
En son serba tarafından onaylandı - 13 Ağustos 2007 06:48