Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Türkisch - arkadaÅŸtan mektup

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischTürkisch

Kategorie Brief / Email

Titel
arkadaÅŸtan mektup
Text
Übermittelt von kasarpeyniri
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

...E, como se sabe, o exagero é a matéria-prima das piadas. Só que esta não tem graça.
Por isso viva tudo que há para viver.
Não se apegue as coisas pequenas e inúteis da Vida...
Perdoe....sempre!!!
....por Pedro Bial.

Titel
arkadaÅŸtan mektup
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von barok
Zielsprache: Türkisch

... Ve, bilindiği gibi, abartı şakaların temel malzemesidir. Bu yalnızca komik değil.
Bu yüzden yaşanacak ne varsa yaşa.
Hayatta küçük ve önemsiz şeylere takılma...
Affet....her zaman!!!
....Pedro Bial tarafından.
Bemerkungen zur Übersetzung
I am not sure about the "Só que esta não tem graça". I translated it as "Bu yalnızca komik değil" which means "this is just not funny"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von serba - 13 August 2007 06:48