Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Bir daha bir daha dener miyim hic...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Bir daha bir daha dener miyim hic...
Tekst
Prezantuar nga
Starfire
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Bir daha bir daha dener miyim hic, bir daha geriye doner miyim...
Vërejtje rreth përkthimit
IM personal message, seems to be some song's lyrics
Titull
Will I try one more one more...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Yolcu
Përkthe në: Anglisht
Will I try one more one more, will I turn back once more..
Vërejtje rreth përkthimit
it wants to say: "I wont try again, I wont turn back again"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 4 Maj 2007 13:55
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Maj 2007 23:10
Starfire
Numri i postimeve: 20
Yolcu, so is it kind of a rethorical question? I mean the grammar is like it was a question but you also added that it's meant with a negative answer in mind, am I getting it right?
5 Maj 2007 14:13
Yolcu
Numri i postimeve: 152
Yes, you are right.