Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Bir daha bir daha dener miyim hic...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Bir daha bir daha dener miyim hic...
Tekst
Podnet od
Starfire
Izvorni jezik: Turski
Bir daha bir daha dener miyim hic, bir daha geriye doner miyim...
Napomene o prevodu
IM personal message, seems to be some song's lyrics
Natpis
Will I try one more one more...
Prevod
Engleski
Preveo
Yolcu
Željeni jezik: Engleski
Will I try one more one more, will I turn back once more..
Napomene o prevodu
it wants to say: "I wont try again, I wont turn back again"
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 4 Maj 2007 13:55
Poslednja poruka
Autor
Poruka
4 Maj 2007 23:10
Starfire
Broj poruka: 20
Yolcu, so is it kind of a rethorical question? I mean the grammar is like it was a question but you also added that it's meant with a negative answer in mind, am I getting it right?
5 Maj 2007 14:13
Yolcu
Broj poruka: 152
Yes, you are right.