Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Bir daha bir daha dener miyim hic...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur

Heiti
Bir daha bir daha dener miyim hic...
Tekstur
Framborið av Starfire
Uppruna mál: Turkiskt

Bir daha bir daha dener miyim hic, bir daha geriye doner miyim...
Viðmerking um umsetingina
IM personal message, seems to be some song's lyrics

Heiti
Will I try one more one more...
Umseting
Enskt

Umsett av Yolcu
Ynskt mál: Enskt

Will I try one more one more, will I turn back once more..
Viðmerking um umsetingina
it wants to say: "I wont try again, I wont turn back again"
Góðkent av kafetzou - 4 Mai 2007 13:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Mai 2007 23:10

Starfire
Tal av boðum: 20
Yolcu, so is it kind of a rethorical question? I mean the grammar is like it was a question but you also added that it's meant with a negative answer in mind, am I getting it right?

5 Mai 2007 14:13

Yolcu
Tal av boðum: 152
Yes, you are right.