Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Bir daha bir daha dener miyim hic...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Bir daha bir daha dener miyim hic...
Tekst
Poslao
Starfire
Izvorni jezik: Turski
Bir daha bir daha dener miyim hic, bir daha geriye doner miyim...
Primjedbe o prijevodu
IM personal message, seems to be some song's lyrics
Naslov
Will I try one more one more...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Yolcu
Ciljni jezik: Engleski
Will I try one more one more, will I turn back once more..
Primjedbe o prijevodu
it wants to say: "I wont try again, I wont turn back again"
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 4 svibanj 2007 13:55
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
4 svibanj 2007 23:10
Starfire
Broj poruka: 20
Yolcu, so is it kind of a rethorical question? I mean the grammar is like it was a question but you also added that it's meant with a negative answer in mind, am I getting it right?
5 svibanj 2007 14:13
Yolcu
Broj poruka: 152
Yes, you are right.