Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bir daha bir daha dener miyim hic...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Cumle

Başlık
Bir daha bir daha dener miyim hic...
Metin
Öneri Starfire
Kaynak dil: Türkçe

Bir daha bir daha dener miyim hic, bir daha geriye doner miyim...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
IM personal message, seems to be some song's lyrics

Başlık
Will I try one more one more...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Yolcu
Hedef dil: İngilizce

Will I try one more one more, will I turn back once more..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
it wants to say: "I wont try again, I wont turn back again"
En son kafetzou tarafından onaylandı - 4 Mayıs 2007 13:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Mayıs 2007 23:10

Starfire
Mesaj Sayısı: 20
Yolcu, so is it kind of a rethorical question? I mean the grammar is like it was a question but you also added that it's meant with a negative answer in mind, am I getting it right?

5 Mayıs 2007 14:13

Yolcu
Mesaj Sayısı: 152
Yes, you are right.