Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Bir daha bir daha dener miyim hic...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Bir daha bir daha dener miyim hic...
Metin
Öneri
Starfire
Kaynak dil: Türkçe
Bir daha bir daha dener miyim hic, bir daha geriye doner miyim...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
IM personal message, seems to be some song's lyrics
Başlık
Will I try one more one more...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Yolcu
Hedef dil: İngilizce
Will I try one more one more, will I turn back once more..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
it wants to say: "I wont try again, I wont turn back again"
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 4 Mayıs 2007 13:55
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Mayıs 2007 23:10
Starfire
Mesaj Sayısı: 20
Yolcu, so is it kind of a rethorical question? I mean the grammar is like it was a question but you also added that it's meant with a negative answer in mind, am I getting it right?
5 Mayıs 2007 14:13
Yolcu
Mesaj Sayısı: 152
Yes, you are right.