Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Anglisht - Een tekst van een vriend
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Een tekst van een vriend
Tekst
Prezantuar nga
CLOEDE
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Εγώ φÏλλα που στηÏίζονται! είστε αυτοί που δεν Îχω παÏαβιάσει κάποιο άλλο!
Titull
Een tekst van een vriend
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
chrysso91
Përkthe në: Anglisht
I leaves which are supported! You are the ones that I haven't offended someone else!
Vërejtje rreth përkthimit
The text in greek doesn't make sense. I've tried to get the meaning and I've changed some words.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 2 Korrik 2007 06:07
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
29 Qershor 2007 08:37
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
This translation is correct, as far as I can tell - the original makes no sense.