Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - Een tekst van een vriend
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Een tekst van een vriend
Tekst
Skrevet av
CLOEDE
Kildespråk: Gresk
Εγώ φÏλλα που στηÏίζονται! είστε αυτοί που δεν Îχω παÏαβιάσει κάποιο άλλο!
Tittel
Een tekst van een vriend
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
chrysso91
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I leaves which are supported! You are the ones that I haven't offended someone else!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The text in greek doesn't make sense. I've tried to get the meaning and I've changed some words.
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 2 Juli 2007 06:07
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Juni 2007 08:37
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
This translation is correct, as far as I can tell - the original makes no sense.