Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - Een tekst van een vriend
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Een tekst van een vriend
Texte
Proposé par
CLOEDE
Langue de départ: Grec
Εγώ φÏλλα που στηÏίζονται! είστε αυτοί που δεν Îχω παÏαβιάσει κάποιο άλλο!
Titre
Een tekst van een vriend
Traduction
Anglais
Traduit par
chrysso91
Langue d'arrivée: Anglais
I leaves which are supported! You are the ones that I haven't offended someone else!
Commentaires pour la traduction
The text in greek doesn't make sense. I've tried to get the meaning and I've changed some words.
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 2 Juillet 2007 06:07
Derniers messages
Auteur
Message
29 Juin 2007 08:37
kafetzou
Nombre de messages: 7963
This translation is correct, as far as I can tell - the original makes no sense.