ترجمة - يونانيّ -انجليزي - Een tekst van een vriendحالة جارية ترجمة
صنف جملة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: يونانيّ
Εγώ φÏλλα που στηÏίζονται! είστε αυτοί που δεν Îχω παÏαβιάσει κάποιο άλλο! |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
I leaves which are supported! You are the ones that I haven't offended someone else! | | The text in greek doesn't make sense. I've tried to get the meaning and I've changed some words. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 2 تموز 2007 06:07
آخر رسائل | | | | | 29 ايار 2007 08:37 | | | This translation is correct, as far as I can tell - the original makes no sense. |
|
|