Përkthime - Romanisht-Italisht - somn usorStatusi aktual Përkthime
Kategori Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | Tekst Prezantuar nga Vesna | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
somn usor |
|
| | PërkthimeItalisht Perkthyer nga Vesna | Përkthe në: Italisht
sonno leggero | Vërejtje rreth përkthimit | È usato come "Buonanotte". |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Xini - 1 Gusht 2007 07:00
Mesazhi i fundit | | | | | 24 Korrik 2007 20:01 | | | Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte" | | | 2 Gusht 2007 07:55 | | | Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così... | | | 2 Gusht 2007 21:01 | | XiniNumri i postimeve: 1655 | Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo' |
|
|