Tercüme - Romence-İtalyanca - somn usorŞu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Romence
somn usor |
|
| | Tercümeİtalyanca Çeviri Vesna | Hedef dil: İtalyanca
sonno leggero | Çeviriyle ilgili açıklamalar | È usato come "Buonanotte". |
|
En son Xini tarafından onaylandı - 1 Ağustos 2007 07:00
Son Gönderilen | | | | | 24 Temmuz 2007 20:01 | | | Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte" | | | 2 Ağustos 2007 07:55 | | | Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così... | | | 2 Ağustos 2007 21:01 | | ![](../avatars/33001.img) XiniMesaj Sayısı: 1655 | Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo' |
|
|