Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-إيطاليّ - somn usor

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيإيطاليّ برتغاليّ

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
somn usor
نص
إقترحت من طرف Vesna
لغة مصدر: روماني

somn usor

عنوان
sonno leggero
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Vesna
لغة الهدف: إيطاليّ

sonno leggero
ملاحظات حول الترجمة
È usato come "Buonanotte".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 1 آب 2007 07:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 تموز 2007 20:01

tatiana78
عدد الرسائل: 3
Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte"

2 آب 2007 07:55

nava91
عدد الرسائل: 1268
Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così...

2 آب 2007 21:01

Xini
عدد الرسائل: 1655
Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo'