Vertaling - Roemeens-Italiaans - somn usorHuidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | Tekst Opgestuurd door Vesna | Uitgangs-taal: Roemeens
somn usor |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door Vesna | Doel-taal: Italiaans
sonno leggero | Details voor de vertaling | È usato come "Buonanotte". |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 1 augustus 2007 07:00
Laatste bericht | | | | | 24 juli 2007 20:01 | | | Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte" | | | 2 augustus 2007 07:55 | | | Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così... | | | 2 augustus 2007 21:01 | |  XiniAantal berichten: 1655 | Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo' |
|
|