번역 - 루마니아어-이탈리아어 - somn usor현재 상황 번역
분류 나날의 삶 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | 번역될 언어: 이탈리아어
sonno leggero | | È usato come "Buonanotte". |
|
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 1일 07:00
마지막 글 | | | | | 2007년 7월 24일 20:01 | | | Cred că traducînd mot-à mot ar fi corect "sonno leggero", insă dacă e să gasim echivalentul corect ar fi "buona notte" | | | 2007년 8월 2일 07:55 | | | Secondo me, i due campi sono invertiti.
Cioè, nel campo di traduz si dovrebbe mettere la "traduzione vera", e nei commenti la "traduzione letterale"... non so com'è il regolamento, ma credo che sia così... | | | 2007년 8월 2일 21:01 | | | Potrebbe essere.
Hai notizie più precise a riguardo' |
|
|